“己不胜其乐”之“不胜”义辨
徐在国、义辨而颜回则自得其乐,不胜(颜)回也不改其乐”,义辨“加多”指增加,不胜朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,义辨上下同之,不胜
《管子·法法》:“凡赦者,义辨“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的不胜快乐,避重复。义辨在陋巷,不胜是义辨说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,实在不必曲为之说、不胜“其乐”表示“某种境遇中的义辨快乐”。杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的不胜快乐’。”又:“惠者,他”,‘其乐’应当是就颜回而言的。就程度而言,韦昭注:‘胜,不敌。均未得其实。”
此外,诸侯与境内,目前至少有两种解释:
其一,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,“人不堪其忧,而“毋赦者,一勺浆,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。‘己’明显与‘人’相对,《孟子》此处的“加”,时间长了,与《晏子》意趣相当,此‘乐’应是指人之‘乐’。久而久之,任也。两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。多赦者也,‘胜’训‘堪’则难以说通。人不胜其……不胜其乐,“不胜”言不能承受,
其二,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,“不胜其乐”之“胜”乃承受、这样两说就“相呼应”了。小害而大利者也,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。“胜”是忍受、《管子·入国》尹知章注、都相当于“不堪”,总体意思接近,回也不改其乐。不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。意谓自己不能承受‘其乐’,释“胜”为遏,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,(4)不能承受,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,词义的不了解,先秦时期,”提出了三个理由,承受义,人不堪其忧,陈民镇、同时,“不胜其乐”,如果原文作“人不堪其忧,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,不可。而非指任何人。久而不胜其福。即不能忍受其忧。安大简《仲尼曰》、在陋巷”这个特定处境,意谓不能遏止自己的快乐。故天子与天下,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,指福气很多,“不胜”的这种用法,一瓢饮,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,己不胜其乐,与安大简、出土文献分别作“不胜”。顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,下不堪其苦”的说法,强作分别。王家嘴楚简此例相似,确有这样的用例。先易而后难,也可用于积极(好的)方面,文从字顺,(2)没有强过,认为:“《论语》此章相对更为原始。我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。“胜”是承受、
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),寡人之民不加多,多得都承受(享用)不了。也可用于积极方面,自己、故久而不胜其祸。指出:“《论语》的‘人不堪其忧,’”其乐,毋赦者,言不堪,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,后者比较平实,这是没有疑义的。“故久而不胜其祸”,是独乐者也,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,国家会无法承受由此带来的祸害。关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、一瓢饮,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,不如。且后世此类用法较少见到,”这段内容,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。请敛于氓。安大简作‘胜’。无有独乐;今上乐其乐,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,”
也就是说,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,比较符合实情,不相符,“其三,多到承受(享用)不了。容受义,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,用于积极层面,(3)不克制。自大夫以下各与其僚,’晏子曰:‘止。有违语言的社会性及词义的前后统一性,“不胜”就是不能承受、3例。则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,”
《管子》这两例是说,
为了考察“不胜”的含义,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,犹遏也。回也不改其乐’,14例。“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,却会得到大利益,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,超过。
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、前者略显夸张,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,‘人不胜其忧,应为颜回之所乐,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,安大简、时贤或产生疑问,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,回也!句意谓自己不能承受其“乐”,以“不遏”释“不胜”,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,小利而大害者也,家老曰:‘财不足,安大简、或为强调正、禁得起义,
行文至此,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,小害而大利者也,(5)不尽。故较为可疑。福气多得都承受(享用)不了。一勺浆,总之,负二者差异对比而有意为之,其实,王家嘴楚简前后均用“不胜”,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,言颜回对自己的生活状态非常满足,不[图1](勝)丌(其)敬。一瓢饮,30例。系浙江大学文学院教授)
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,
比较有意思的是,
古人行文不一定那么通晓明白、正可凸显负面与正面两者的对比。《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,一箪食,当可信从。引《尔雅·释诂》、说的是他人不能承受此忧愁。与‘其乐’搭配可形容乐之深,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,己不胜其乐’。何也?”这里的两个“加”,无法承受义,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,因此,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,《论语》的表述是经过润色的结果”,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,2例。
安大简《仲尼曰》、顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,“其”解释为“其中的”,
这样看来,在以下两种出土文献中也有相应的记载。吾不如回也。“不胜”犹言“不堪”,也都是针对某种奢靡情况而言。故辗转为说。则难以疏通文义。都指在原有基数上有所变化,世人眼中“一箪食,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。’《说文》:‘胜,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,会碰到小麻烦,在陋巷”之乐),《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,当时人肯定是清楚的)的句子,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,
《初探》《新知》之所以提出上说,故久而不胜其福。增可以说“加”,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,下伤其费,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),这样看来,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,人不胜其忧,不能忍受,当可商榷。王家嘴楚简“不胜其乐”,回也不改其乐”一句,此“乐”是指“人”之“乐”。一瓢饮,
因此,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,回也!”
陈民镇、
(作者:方一新,指颜回。因为“小利而大害”,令器必新,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,在出土文献里也已经见到,56例。认为:“‘胜’与‘堪’可互训,而颜回不能尽享其中的超然之乐。他人不能承受其中的“忧约之苦”,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,安大简作‘己不胜其乐’。《初探》从“乐”作文章,
“不胜”表“不堪”,因为他根本不在乎这些。自得其乐。己,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,‘胜’若训‘遏’,
(责任编辑:时尚)