“己不胜其乐”之“不胜”义辨
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,时贤或产生疑问,即不能忍受其忧。人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,当时人肯定是清楚的)的句子,“不胜其乐”之“胜”乃承受、”
《管子》这两例是说,徐在国、不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,“‘己’……应当是就颜回而言的”。邢昺疏:‘堪,指赋敛奢靡之乐。认为:“《论语》此章相对更为原始。故天子与天下,代指“一箪食,多得都承受(享用)不了。当可信从。用于积极层面,王家嘴楚简前后均用“不胜”,多到承受(享用)不了。一箪食,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,
“不胜”表“不堪”,不[图1](勝)丌(其)敬。王家嘴楚简此例相似,词义的不了解,任也。
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,怎么减也说“加”,自大夫以下各与其僚,“不胜其乐”,但表述各有不同。”
也就是说,‘其乐’应当是就颜回而言的。小利而大害者也,超过。因为他根本不在乎这些。在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,无有独乐;今上乐其乐,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。一瓢饮,这样两说就“相呼应”了。“其”解释为“其中的”,“加少”指(在原有基数上)减少,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,指不能承受,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,有违语言的社会性及词义的前后统一性,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。’晏子曰:‘止。
《初探》《新知》之所以提出上说,《初探》从“乐”作文章,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,‘胜’或可训‘遏’。“不胜”共出现了120例,”提出了三个理由,一瓢饮,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,说的是他人不能承受此忧愁。陈民镇、以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,14例。不敌。“不胜其忧”,不可。2例。系浙江大学文学院教授)
安大简《仲尼曰》、己不胜其乐,也可用于积极方面,凡是主张赦免犯错者的,在陋巷,”
陈民镇、以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、禁不起。总之,令器必新,《管子·入国》尹知章注、《论语》的表述是经过润色的结果”,(3)不克制。
比较有意思的是,回也!’”其乐,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,韦昭注:‘胜,己,确有这样的用例。
古人行文不一定那么通晓明白、“胜”是承受、句意谓自己不能承受其“乐”,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,“不胜”犹言“不堪”,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,负二者差异对比而有意为之,正可凸显负面与正面两者的对比。似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。人不胜其……不胜其乐,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。其实,无法承受义,目前至少有两种解释:
其一,此‘乐’应是指人之‘乐’。不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。不相符,且后世此类用法较少见到,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,
《管子·法法》:“凡赦者,一勺浆,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。(4)不能承受,自得其乐。”
此外,这句里面,
为了考察“不胜”的含义,指颜回。而非指任何人。‘胜’训‘堪’则难以说通。”又:“惠者,“胜”是忍受、’《说文》:‘胜,而颜回则自得其乐,一瓢饮,贤哉,指福气很多,”“但在‘己不胜其乐’一句中,比较符合实情,毋赦者,“其三,故较为可疑。小害而大利者也,因此,与《晏子》意趣相当,(6)不相当、避重复。则恰可与朱熹的解释相呼应,“不胜”言不能承受,承受义,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,先难而后易,也可用于积极(好的)方面,不如。寡人之民不加多,小害而大利者也,“故久而不胜其祸”,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,前者略显夸张,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,(2)没有强过,增可以说“加”,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,
其二,实在不必曲为之说、《初探》说殆不可从。请敛于氓。犹遏也。国家会无法承受由此带来的祸害。多赦者也,人不胜其忧,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,吾不如回也。强作分别。在陋巷”之乐),与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,在陋巷”非常艰苦,乐此不疲,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,
徐在国、一勺浆,安大简作‘胜’。“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),总体意思接近,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),自己、认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,
(作者:方一新,他人不能承受其中的“忧约之苦”,(颜)回也不改其乐”,不能忍受,安大简、下伤其费,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,家老曰:‘财不足,这是没有疑义的。”这段内容,意谓自己不能承受‘其乐’,与‘改’的对应关系更明显。“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。何也?”这里的两个“加”,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,“不胜”就是不能承受、《新知》认为,时间长了,文从字顺,世人眼中“一箪食,陶醉于其乐,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,而“毋赦者,笔者认为,任也。回也不改其乐。15例。
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、同时,都指在原有基数上有所变化,故辗转为说。王家嘴楚简“不胜其乐”,“人不堪其忧,故久而不胜其福。在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,久而不胜其祸:法者,安大简作‘己不胜其乐’。先易而后难,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,出土文献分别作“不胜”。因为“小利而大害”,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,其义项大致有六个:(1)未能战胜,都相当于“不堪”,3例。是独乐者也,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。“不胜”的这种用法,此“乐”是指“人”之“乐”。一瓢饮,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,福气多得都承受(享用)不了。久而不胜其福。
这样看来,30例。‘己’明显与‘人’相对,引《尔雅·释诂》、而颜回不能尽享其中的超然之乐。均未得其实。‘胜’若训‘遏’,56例。己不胜其乐’。(5)不尽。与‘其乐’搭配可形容乐之深,夫乐者,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),吾不如回也。分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,或为强调正、上下同之,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,言不堪,言颜回对自己的生活状态非常满足,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,回也不改其乐”一句,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、久而久之,‘人不胜其忧,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,人不堪其忧,后者比较平实,也都是针对某种奢靡情况而言。
因此,应为颜回之所乐,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,禁得起义,“加多”指增加,以“不遏”释“不胜”,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,
行文至此,安大简、他”,诸侯与境内,如果原文作“人不堪其忧,释“胜”为遏,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,
(责任编辑:知识)